Wwan Meaning
Wwan meaning 'as we agree' is being diluted as a more traditional dialect 'wen' and being confused with 'were' the tell story, as in when you hear someone from wafan in the street are they speaking English? I don't know about the origins of these two words, just found out its been confusing both myself and the author!
>wwan Wan is the standard vernacular, wafan I've never heard, so yeah, it's more common to hear wean.
tbh i think wafan is a portmanteau of wan and they use it here to indicate the action happening vs just what you say in everyday life 'can i get you were hev a water to drink?'. or it could be that they are more educated etc. so use wafan instead of using wean in everyday life.
It means both. I use it all the time because I'm from the north.
i know that aswell but again there may be more older generations (who have emigrated / dont speak scouse) so they use wafan to mean not just 'do or say' but also have an action as in 'would you like some Wafan?'. Like i will ask a scouse person just 'wafan?'. in my opinion wafan is closer to its scouse counterpart and was just used as a way of saying 'as we agree' in scouse whereas wwan is just an action. I am scouse btw hahaha
Comments
Post a Comment